西元1792年,當東方首次遇上西方,
當「天下唯一文明國家」遇上「世界最強盛的國家」,
撞擊出什麼樣的火花?世界命運從此有了什麼改變?
★內附大英圖書館珍貴館藏、馬戛爾尼使節團隨行畫師威廉.亞歷山大彩色手稿!
兩百多年前,大英帝國以向大清乾隆皇帝祝壽為名,派出馬戛爾尼勛爵率領的龐大使節團出使中國,但實際上意圖與清政府談判以加強兩國的貿易往來。然而由於文化背景與政治觀念的不同,大清帝國認為英國是仰慕中華文明才遣使臣遠渡重洋為乾隆皇帝祝壽,於是這場「聾子對話」尚未開始就已注定失敗。
作者從世界史的角度切入,將這次長達兩年的出使行動,視為東、西方文化的首次撞擊,意即「天下唯一文明國家」遇上「世界最強盛國家」產生的衝突,不僅打破了西方世界對中國的迷戀誤解,也成為日後世界霸權版圖劇變的轉捩點。
本書以詳實的史實、有趣的細節、精彩的筆觸,揭示中西文明巨大的差異和衝突。透過考察大量未曾公開的筆記、日記、檔案、文獻,還原了那次名聞遐邇的出訪,並澄清了一些鮮為人知或被故意隱瞞的事實,且由此展開探討:為什麼幾乎所有領域都領先其他文明一大截的中國,後來會變成「停滯的帝國」?而其他國家的發展又是如何?時至今日,當年中國的命運會不會成為現在西方國家的命運?
藉由回首東西方文明相遇的關鍵時刻,以宏觀的角度看「西方人眼中的中國」,重新思考全球化時代的國家未來。
作者介紹
阿朗.佩雷菲特(Alain Peyrefitte, 1925-1999)
生前為法蘭西學院院士,法國《費加洛報》編輯委員會主席,著作頗豐,並曾在第五共和國的前三任總統戴高樂、龐畢度和德斯坦時代擔任過七任不同部會的部長,在法國學術界和政治界皆頗具影響力,為法國傳統上博學多才、思想敏銳、視野廣闊的知識分子。
佩雷菲特1971年率法國議會代表團訪華,是中國文化大革命後首次接見的西方使節團。1973年,他將相關見聞與觀察,寫成了《當中國覺醒時……世界將為之震撼》一書,引起極大的迴響,僅法文版就售出了150萬冊。這一空前的成功使得法國人乃至所有西方人的眼光望向中國,掀起的風潮至今不僅沒有衰退,甚至呈現方興未艾之勢。而這本被視為預言的作品,是法國非漢學家所寫關於中國最具分量的著作,奠定了佩雷菲特作為中國問題專家的地位。
佩雷菲特始終對中國情有獨鍾,不僅多次參訪中國,許多作品更深刻探討了中國立足於世界的角色。其中,《停滯的帝國》法文版於1989年5月首次面世,一出版就進入暢銷書之列,短短半年內銷售了20萬冊。為了寫這本書,佩雷菲特從1980至1988年間共訪問中國六次,參觀當年英國馬戛爾尼使團行經之處,蒐集了一萬二千多頁的原始資料,從故宮史料研究清廷接待英使的所有文件,更從英、法、美、日、南非等地閱讀大量未發表的內部檔案,終於成就了這部考據嚴謹、觀點獨具的歷史巨著。
插畫者
威廉.亞歷山大(William Alexander, 1767-1816)
英國畫家。25歲時獲選為馬戛爾尼使節團隨行畫師,隨團訪問了中國的天津、北京、承德、杭州、廣州和澳門等地,所到之處以大量的速寫和水彩畫記錄了所見所聞,包括清高宗接見使團的場景,乃至民間的士兵、仕女、商販...
譯者的話
前言一次探索的冒險
小引三個時期的見證人(1793年、1816年、1840年)
第一部「地球上最強大的民族」向中國駛去(1792年9月—1793年6月)
第一章啟程時的熱情(1792年9月26日—10月8日)
第二章「人類的主人」(1792年10月9日—27日)
第三章對中國著了迷的歐洲(1792年10月27日—11月30日)
第四章在英國艦隊的保護下(1792年11月30日—1793年1月21日)
第五章中國味(1793年1月底一6月16日)
第二部另一個星球去中國覲見皇帝(1793年6月—9月)
第六章澳門,銜接兩個世界的緩衝地(1793年6月19日—23日)
第七章避開廣州(1793年6月23日—24日)
第八章稀奇的怪物(1793年6月26日—7月5日)
第九章搜羅領航員(1793年7月6日—18日)
第十章「英國的名聲」(1793年7月19日—31日)
第十一章運送禮品(1793年7月31日—8月5日)
第十二章「對你來說,一切都是新鮮的」(1793年8月5日—7日)
第十三章禮品還是貢品?(1793年8月8日—10日)
第十四章沿白河溯流而上(1793年8月11日—16日)
第十五章一堂磕頭課(1793年8月15日)
第十六章分配住進廟宇(1793年8月16日—21日)
第十七章一座由木結構房屋組成的城市(1793年8月19日—20日)
第十八章出現烏雲(1793年8月16日—21日)
第十九章路經北京(1793年8月21日)
第二十章在圓明園邊上(1793年8月22日)
第二十一章和傳教士初次見面(1793年8月23日—24日)
第二十二章科技宮(1793年8月23日—24日)
第二十三章狼狽不堪的「學者」(1793年8月24日)
第二十四章您有統治國家的科學嗎?(1793年8月22日—28日)
第二十五章富麗堂皇的監獄(1793年8月24日—26日)
第二十六章已變成中國人的歐洲人(1793年8月27日—29日)
第二十七章一個受他人影響的君主(1793年8月28日—29日)
第二十八章皇帝的朱筆(1793年8月28日—31日)
第二十九章談判不在熱河進行(1793年8月31日—9月1日)
第三部傲慢對自負,在皇帝的庇蔭下(1793年9月—10月)
第三十章長城路上(1793年9月2日—5日)
第三十一章在韃靼區(1793年9月6日&mda...
譯者的話
兩百年前,大英帝國以給乾隆祝壽為名,派馬戛爾尼勳爵率領龐大使團前往中國。他們分乘五艘船隻,浩浩蕩蕩,經過十個月的航行,於一七九三年七月底到達天津大沽口外,並於九月十四日在承德避暑山莊覲見了乾隆皇帝。
英國當時在率先實現工業革命之後,已是西方的第一強國。它在世界各地擁有許多殖民地,形成了一個龐大的殖民帝國。而中國卻一直是東方的第一大國,雖然鼎盛時期已過,但仍統治著疆域遼闊的領土,周圍許多國家對這強大的鄰邦還得俯首稱臣。
資本主義迅速發展的英國急於向外擴張,以尋求原料與市場,自然覬覦這塊遠東的沃土。正是在這種擴張主義的戰略下,英國派團訪華,希望與清政府談判以改善兩國的貿易,進而建立永久的外交關係。
中國方面由於文化背景與政治觀念的不同,認為「中央帝國」與異邦的關係只能是宗主國與藩屬的關係,異邦只有歲歲來朝、俯首稱臣。長期的閉關鎖國,使中國當時的統治者對外部世界的進步與西方的科學文明一概不知,而為自己處於「盛世」沾沾自喜。他們認為英國是仰慕中華文明,才遣使遠涉重洋為皇上祝壽的。
這場聾子的對話尚未開始就注定要失敗了。學術界爭論已久的馬戛爾尼覲見時是否下跪的問題,並不單純是一場禮儀之爭,而是兩種文明的撞擊,具有深刻的象徵意義。
法國作家阿蘭・佩雷菲特先生就此一主題,在一九八九年五月出版了《停滯的帝國》一書。該書一出版就進入暢銷書行列,半年內即售出二十萬冊。
佩雷菲特先生出生於一九二五年,先後在第五共和國的前三任總統戴高樂(Charles de Gaulle)、龐畢杜(Georges Pompidou)和德斯坦(Valéry Giscard d'Estaing)時代擔任過七任部長。一九七七年被選為法蘭西學院院士,十年後又以全部贊成的票數被選入道德與政治科學院歷史部。一九八一年任法國最大的報紙《費加洛報》的編輯委員會主席,同時還是國民議會議員與普羅範市的市長,在法國政界與學術界都頗有影響。
佩雷菲特早在五○年代就有寫一本有關馬戛爾尼的書的想法。他在波蘭克拉科夫的一家舊書店裡偶然購得沙皇亞歷山大一世的外交部長恰爾托雷斯基收藏的一套遊記,其中就有隨馬戛爾尼訪華的斯當東與巴羅寫的有關中國之行的書。法國人對中國的看法長期受到十八世紀啟蒙時期的思想家如伏爾泰等人的影響,以為中國是一個由開明君主治理得井井有條的國家,而英國人寫的中國遊記使佩雷菲特先生看到了另一個中國。他想把這個中國介紹給他的同胞。
一九七一年他率領法國議會代表團訪華,回國後出版了《當中國覺醒時……》一書(一九七三年),到一九八○年該書出新版本時,僅法文版就售出一百五十萬冊。此書被認為是法國非漢學家寫的關於中國最有份量的著作,奠定了佩氏作為中國問題專家的地位。
為寫《停滯的帝國》,作者從一九八○年至一九八八年六次訪華,參觀了馬戛爾尼使團走過的主要地方,搜集了十二萬多頁原始資料;他打開故宮的大門,研究清朝廷有關接待英使的所有文件。同時他還從英國、法國、美國、日本、南非等地閱讀了大量未發表的內部檔案。
他還準備出三本資料集,作為此書的附錄:第一本為清室檔案,一九九一年底已全部譯成法文...